Once the signage is up, it is a taboo to take it down, a Chinese belief that has been guarding the bygone signages from being demolished over generations and over the course of social revolution. Jalan-Jalan Typography with Tan Zi Hao and Tan Sueh Li, a 3-hour typography walk organized by Huruf in conjunction with I Want Festival. Hari ini mari sama-sama jalan-jalan cari papan-papan!
從古至今,從字形至字體,從字序左至右、右至左,從純中文至華巫印三語,經過數百年風雨的洗禮,歲月打磨下若隱若現的字體見證了一個個的時代變遷,政治改革,文化興衰。從單一語言變成一家親擠一擠的三語招牌,格局沒變大,字體變小了,變得很擁擠。從熒光盒出發,Huruf的Tan和Tan帶大夥兒sama-sama jalan-jalan走訪Jalan Panggong,Jalan Petaling,Jalan Hang Jebat和Jalan Tun H S Lee,cari papan-papan敘述每家每商店大大小小形形色色牌匾的歷史和故事。兩個半小時的走呀走後再回到熒光盒繼續觀看幻燈片。一匾一故事,你知多少?值得細細品味也。
p/s: I have to write in three languages, just like the signages.